- O tłumaczeniu polskich związków frazeologicznych na język niemiecki na przykładzie wybranych tekstów publicystycznych
Szczegóły obiektu: O tłumaczeniu polskich związków frazeologicznych na język niemiecki na przykładzie wybranych tekstów publicystycznych
PDF
Opis
- Tytuł:
- Autor:
- Współtwórca:
- Temat i słowa kluczowe: ; ; ; ;
- Hasło przedmiotowe: ; ; ; ;
- Wydawca:
- Miejsce wydania:
- Data wydania:
- Typ zasobu:
- Format:
- Identyfikator zasobu: oai:www.sbc.org.pl:12443
- Źródło:
- Język:
- Lokalizacja oryginału:
- Prawa:
Obiekt znajduje się w kolekcjach:
Informacje dodatkowe
- Data utworzenia: 2009-07-08
- Data ostatniej modyfikacji: 2014-04-23
- Liczba wyświetleń treści obiektu: 8775
- Możesz również pobrać opis tego obiektu w formatach: ;
- Rozpoznawanie Tekstów Historycznych:
Zobacz także
Désambiguïsation des expressions lexicales des opérateurs de l’espace dans le cadre d'une approche orientée objets : les verbes de mouvement monter et sortir et leurs équivalents polonais
Twórca:Żłobińska-Nowak, Aleksandra
Data:2008
Typ:monografia
Abhandlung über die menschlichen Pflichten. In drey Büchern aus dem Lateinischen des Marcus Tullius Cicero
Twórca:Cicero, Marcus Tullius (106-43 p.n.e.)
Data:1802
Typ:literatura piękna
Współtwórca:Garve, Christian (1742-1798). Tł.
Jak przekłady zmieniają Biblię. O przekładach i przekładaniu Pisma Świętego raz jeszcze
Twórca:Majewski, Marcin (1980- )
Data:2019
Typ:dokument elektroniczny
Biblia to iest Księgi Starego y Nowego Testamentu, według łacińskiego przekładu starego [...] na polski ięzyk z nowu [...] przełożone [...]. [ Vol. 3]
Data:1599
Typ:starodruk
Współtwórca:Wujek, Jakub (1541-1597). Tł.
Biblia to iest Księgi Starego y Nowego Testamentu, według łacińskiego przekładu starego [...] na polski ięzyk z nowu [...] przełożone [...]. [Vol. 2]
Data:1599
Typ:starodruk
Współtwórca:Wujek, Jakub (1541-1597). Tł.
Biblia to iest Księgi Starego y Nowego Testamentu, według łacińskiego przekładu starego [...] na polski ięzyk z nowu [...] przełożone [...]. [Vol. 4]
Data:1599
Typ:starodruk
Współtwórca:Wujek, Jakub (1541-1597). Tł.
Przekłady Literatur Słowiańskich. T. 1, cz. 1 : Wybory translatorskie 1990-2006
Data:2009
Typ:monografia
Współtwórca:Tokarz, Bożena (1946- ). Red.
Homo scribens i homo legens w polskim słownictwie i frazeologii
Twórca:Jawór, Agnieszka
Data:2008
Typ:monografia