- Désambiguïser et traduire sortir en polonais dans le cadre d’une approche orientée objets
Details zum Objekt: Désambiguïser et traduire sortir en polonais dans le cadre d’une approche orientée objets
PDF
Struktur
Neophilologica.
Beschreibung
- Titel:
- Group title:
- Verfasser:
- Mitschöpfer:
- Thema und Schlagwörter: ;
- Sachwort:
- Beschreibung:
- Herausgeber:
- Verlagsort:
- Datum:
- Bestandestyp:
- Format:
- Identifikation des Bestandes: oai:www.sbc.org.pl:7216
- Sprache:
- Besitzen:
- Digitalisierung:
- Publikation:
- Rechte:
Das Objekt befindet sich in den Sammlungen:
Zusätzliche Informationen
- Erstellungsdatum: 2008-02-26
- Zuletzt geändert am: 2023-01-02
- Anzahl der Ansichten des Inhaltsobjekts: 199
- Sie können auch die Beschreibung des Objekts in diesen Formaten herunterladen: ;
- Historische Texterkennung:
Siehe auch
L'approche orientée objets dans l’espace
Ersteller:Żłobińska-Nowak, Aleksandra
Datum:2004
Typ:artykuł
Beitragende:Banyś, Wiesław. Red. tomu
Les emplois spatiaux du verbe monter, leurs schémas syntaxico-sémantiques et équivalents polonais
Ersteller:Żłobińska-Nowak, Aleksandra
Datum:2007
Typ:artykuł
Beitragende:Banyś, Wiesław. Red. tomu
Neophilologica. Vol. 26
Datum:2014
Typ:czasopismo
Beitragende:Banyś, Wiesław. Red.
Neophilologica. Vol. 25
Datum:2013
Typ:czasopismo
Beitragende:Banyś, Wiesław. Red.
Neophilologica. Vol. 27
Datum:2015
Typ:czasopismo
Beitragende:Banyś, Wiesław. Red.
Neophilologica. Tom. 1: Studia językoznawcze
Datum:1980
Typ:czasopismo
Neophilologica. Tom. 6: Studia językoznawcze
Datum:1986
Typ:czasopismo
Neophilologica. Tom. 5: Studia językoznawcze
Datum:1986
Typ:czasopismo